Model 94950
Mixer
Operation Manual
Page 2
Modèle 94950
Mélangeur pour
boissons
Manuel d’utilisation
Page 9
Model 94950
Batidora
Manual de uso
Página 16
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT D’UTILISER.
LEA ANTES DE USAR.
840151800
Parts and Features
The parts and features of the Model 94950 mixer are shown on this page.
Become familiar with all parts and features before using the mixer.
Speed control
Power
ON/OFF
switch
Circuit breaker
(On back of
mixer, next to
power cord)
Splash
shield
Spindle
Agitator
assembly
(Replace every
90 days)
(2) Splash
pan thumb
screws
Splash pan
Power cord
3
Operating the Mixer
Electrical Requirements
wWARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Observe all governing codes and ordinances.
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15-amp, fused
electrical supply is required. (A time-delay fuse is
recommended.) It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
Foot pedal socket
If you decide to use an optional foot pedal, plug the
mixer into the foot pedal socket; then plug the foot
pedal into an appropriate electrical supply
(described above) and set the ON/OFF switch on
the mixer in the ON position.
Mixing Containers
For mixing and sanitizing, it is recommended to use
the Hamilton Beach Stainless Steel Universal
Container, #110 E.
Mixing Hard Ice Cream
The Model 94950 can also handle mixing hard ice cream
and mix-ins. A basic recipe follows:
1⁄4 cup cookies or candies, or other mix-ins
CAUTION: Do not use glass mixing containers.
Always use a collar with paper cups.
•
• Four rounded scoops, or approximately 12 ounces, of
hard ice cream
Mixing Soft-Serve Drink/Dessert
The amount of time required for mixing will
depend on the temperature of the soft-serve,
overrun %, and the type of flavoring ingredients.
A basic soft-serve mix recipe follows:
•
1⁄3 cup milk
Place mix-ins in container first. Add ice cream and
milk. Mixing time will depend on the consistency of
the ice cream.
• 8-10 ounces of soft-serve
• 11⁄3 ounces flavoring ingredients
4
Operating the Mixer
Mixing a Drink
wWARNING
wWARNING
Cut Hazard
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Always use collar with paper cup
when operating.
Always use shield when mixing.
Do not put spoon or other utensils
in cup when mixing.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
Failure to follow these instructions can
result in broken bones or cuts.
1. Place the ingredients to be mixed into an
appropriate container. See the “Mixing
Containers” section on the previous page.
2. Set the speed control for the desired mixing
speed.
NOTE: You will have to develop the speed and
time required to obtain the desired results with
various mixes.
3. Set the power switch to the ON position.
NOTE: The agitator MUST always be on before
it comes in contact with the ingredients.
4. Slowly insert the container up into the mixer
until the agitator comes in contact with the
ingredients. Move the container up and down
for thorough mixing. The splash shield will move
up and down when it comes in contact with your
hand or wrist.
5. When the mixing is complete, slowly lower and
remove the container from the mixer and set the
power switch to OFF.
NOTE: Agitator is subject to wear and tear during
normal usage. Inspect agitator daily. Replace
agitator every 90 days.
Use collar with paper cup
5
Cleaning the Mixer
4. Unplug the mixer.
Partial cleaning
5. The clear splash shield is removed by pulling it out
of the top of the splash shield guides.
The mixer agitator should be cleaned frequently
between operations. This will eliminate any clogged
ice cream or candy pieces. To give the mixer a
partial cleaning:
1. Fill a metal container to 1⁄3 capacity with warm
water (minimum 120° F) and add a drop of liquid
detergent.
6. The agitator assembly is removed by holding the
spindle firmly and, using a towel, turn the agitator
clockwise to remove.
7. The stainless splash pan is disassembled by
removing the 2 thumb screws on both sides of the
pan and pulling the pan forward and down.
2. Set the speed control to setting 35 and set the
power switch to the ON position.
8. The stainless steel mixing cups and other parts
removed in steps 5 through 8 may be washed in a
commercial dishwasher or hand washed using
warm water (120° F) and liquid detergent.
3. Set the container into the mixer and move the
container up and down with the agitator immersed
for 30 seconds.
4. Remove the container and set the power switch to
the OFF position.
9. The mixer body, spindle, and motor splash pan are
to be washed using a clean soapy cloth.
5. Fill container with clear, warm water
(minimum 120° F ) and repeat steps 2, 3, and 4.
10.After washing, parts should be rinsed in clean,
fresh, warm water (minimum 95° F).
6. Wipe off the agitator and the inside of the splash
pan with a damp cloth.
11. Reassemble mixer prior to sanitizing.
12.Plug in the mixer.
Full cleaning
1. Fill mixing container(s) 1⁄3 full of warm water
(minimum 120° F). Add a drop of liquid
dishwashing detergent.
Sanitizing instructions
1. Fill the container (Hamilton Beach stainless
steel container, #110E) to 1⁄3 capacity with
recommended sanitizing solution: 1 tbsp.
household bleach per 1 gallon of 50°-70° F water.
NOTE: We recommend using the Hamilton Beach
Model #110E Container with this mixer.
2. Mix on setting 35 for 30 seconds.
3. Repeat step 2 with the container filled with warm,
clear water (minimum 120° F).
2. Set the speed control to setting 35 and set the
power switch to the ON position.
3. With the splash shield in position, place
the container of sanitizing solution into the mixer
and move the container up and down to clean the
agitator for 1 minute. Remove the container.
wWARNING
4. To dry, run on setting 35 for 30 seconds.
NOTE: Do not rinse after sanitizing is complete.
5. Set the power switch to the OFF position.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts before operating.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
6
Troubleshooting Guide
Problem . . .
Solution . . .
• Do you have the speed control set for the proper speed?
Milkshakes are not
mixing thoroughly
• Have you developed the time and speed required to obtain the desired results with
various mixes?
• Did you move the cup so the agitator contacted all the ingredients?
• Have you used the proper amounts of ingredients?
• Do you have the speed control set for the proper speed?
• Mix-in ingredients may be too large.
Mix-in is not mixing
thoroughly
• Did you move the cup so the agitator contacted all the
ingredients?
Excessive product
splash out (some
splash out is
• Is the speed control set too high?
• Is the agitator securely attached to the spindle? If not,unplug the unit,
hold the spindle firmly, and use a towel to hand-tighten the agitator by
turning it counterclockwise.
common)
• Is the agitator bent or worn? Replace agitator every 90 days.
• Is container too full?
• Is the mixer plugged in?
Mixer will not turn on
• Has the circuit breaker on the back of the mixer (next to the power cord) tripped?
Push the button to reset.
• Have you blown a fuse or tripped a circuit breaker?
Accessories/Replacement Parts
For replacement parts, call toll-free: 866-285-1087
Description . . .
Part Number . . .
• 929
• Agitator (Replace every 90 days).
• Hamilton Beach stainless steel container.
• 110E
• 96000
• Foot Pedal (Mixer plugs into the foot pedal socket to
switch the 120 Volt AC power on and off).
• Hamilton Beach dishers (Available in 9 sizes with
colored handles for portion control).
• 78 Series, or
• 80 Series
7
Product Warranty
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option.
This Warranty supercedes all other Product Warranties
LIMITED WARRANTY
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN
AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to parts subject to wear, including without limitation: motor brushes, container and cutter
assembly, clutches, bristle brushes, funnel, stainless steel cup, agitators, carafes, etc. This warranty extends only to the original
purchaser and does not cover any condition resulting from abuse, misuse, neglect, unauthorized repair, or use not in conformity
with the printed directions. Always use this product in accordance with the printed directions. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
If you have a claim under this warranty, please contact our TECHNICAL SERVICE DEPARTMENT at 1-866-285-1087 or
910-693-4277. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
Reasonable proof of date of purchase must be presented; otherwise the effective date of the warranty will be based upon
the date of manufacture plus ninety (90) days. You are responsible for paying shipping and handling charges to return the
product to us.
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
One-Year Express Care Service Program *
* Available only to end users located in the continental U.S., Alaska, and Hawaii
Hamilton Beach Commercial understands that your foodservice equipment is a crucial element in the profitability
of your business. If your equipment breaks down, you would like repair that’s quick, convenient, and dependable.
That’s why we provide the Express Care Service Program for this product while it’s under the Product Warranty.
You’ll find that it’s better for your bottom line and your peace of mind.
Follow these three easy steps for quick, convenient and dependable ECSP repairs:
Step One: Dial 1-866-285-1087 toll-free to speak to a member of our highly trained technical service
staff (hours Monday – Friday 8:00 AM – 5:00 PM EST). We will make an initial phone diagnosis.
Step Two. If it is determined that minimal on-site maintenance cannot be performed, Hamilton Beach
Commercial will ship a replacement product to your location.
Step Three: Once the replacement unit is received, you send the troubled unit back to Hamilton Beach
Commercial (we’ll provide the box and supporting materials to return the unit). Hamilton Beach Commercial will
pay the freight cost for the returned unit.
NOTE: The warranty of the replacement unit will be prorated based on the time period remaining on the
replaced unit.
8
Sécurité du mélangeur
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
précautions de sécurité fondamentales, dont les suivantes:
AVERTISSEMENT - Lors de utilisation de tout appareil ménager électrique on doit observer certaines
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser
le mélangeur.
• Ne pas placer une cuillère ou autres ustensiles dans
le contenant lors du mélange.
• Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un câble de rallonge.
• Toujours utiliser l’anneau avec un gobelet en papier
lors de l’operation.
• Déconnecter la source de courant électrique avant
le nettoyage.
• Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien.
• Replacer toutes les piéces avant de faire
la remise en marche.
• Inspecter l’agitateur chaque jour pour des signes
d’usure.
• Toujours utiliser le pare-éclaboussure
lors du mélange.
• Remplacer l’agitateur tous les 90 jours.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Service technique
Pour obtenir de l’aide ou commander des
pièces de rechange, appelez notre Service
technique au
866-285-1087 ou 910-693-4277
08h00 – 17h00 HNE Lundi – Vendredi
9
Pièces et caractéristiques
Vous trouverez sur cette page la nomenclature des pièces et caractéristiques du mélangeur, modèle 94950.
Familiarisez-vous avec toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser le mélangeur.
Commande
de vitesse
Interrupteur
MARCHE/
ARRÊT
Disjoncteur
(à l’arrière du
mélangeur, à côté du
cordon d’alimentation)
Pare-
éclaboussure
Tige
Agitateur
(Le remplacer
tous les 90
jours)
(2) Vis de
l’attrape-
gouttes
Attrape-
gouttes
Cordon
d’alimentation
10
Utilisation du mélangeur
Spécifications électriques
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie ou
un choc électrique.
Prise de la pédale
Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. L’appareil doit être alimenté
uniquement par un circuit de 120 V c.a., 60 Hz,
protégé par un fusible de 15 A (on recommande
l’utilisation d’un fusible temporisé). On recommande
que ce mélangeur soit alimenté par un circuit
indépendant.
Si vous décidez d’utiliser une pédale facultative,
brancher le mélangeur dans la prise de la pédale;
puis brancher la pédale dans un circuit électrique
approprié (décrit ci-dessus) et régler l’interrupteur
marche-arrêt du mélangeur à la position marche (ON).
Mélange de boissons/desserts Soft-Serve
Le temps requis pour le mélange dépend de la
température du Soft-Serve, du pourcentage d’excédent
et du type d’ingrédients aromatisants. Voici une recette
de base pour mélange Soft-Serve :
Contenants à mélange
Pour le mélange et la stérilisation, on recommande
l’utilisation du contenant universel en acier inoxydable
Hamilton Beach, no 110E.
• 8 à 10 onces de Soft-Serve
• 1 once 1⁄3 d’ingrédients aromatisants
Mélange de crème glacée dure
Le modèle 94950 peut aussi mélanger de la crème glacée
dure et des ingrédients. Voici une recette de base :
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de contenants à
mélange en verre. Toujours utiliser un anneau avec
les gobelets de papier.
•
1⁄4 tasse de biscuits ou confiserie, ou autres ingrédients
• Quatre boules d’environ 12 onces de crème glacée dure
1⁄3 tasse de lait
•
Placer d’abord les ingrédients dans le contenant. Ajouter la
crème glacée et le lait. Le temps de mélange dépend de la
consistance de la crème glacée.
11
Utilisation du mélangeur
Mélange d’une boisson
wAVERTISSEMENT
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque de coupures
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Toujours utiliser l’anneau avec un gobelet en
papier lors de l’opération.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Toujours utiliser le pare-éclaboussures lors
du mélange.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas placer une cuiller ou autres ustensiles
dans le contenant lors du mélange.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer des fractures d’os ou des coupures.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès, un incendie ou un
choc électrique.
1. Placer les ingrédients à mélanger dans un
contenant approprié. Voir la section “Contenants
à mélange” à la page précédente.
2. Régler la commande de vitesse à la vitesse de
mélange désirée.
REMARQUE: Il faudra vous familiariser avec la
vitesse et le temps requis pour obtenir les résultats
désirés avec divers mélanges.
3. Régler l’interrupteur à la position MARCHE (ON).
REMARQUE : L’agitateur doit TOUJOURS être
en marche avant d’entrer en contact avec les ingré-
dients.
4. Introduire lentement le contenant vers le haut dans
le mélangeur jusqu’à ce que l’agitateur entre en
contact avec les ingrédients. Déplacer le contenant
de haut en bas pour obtenir un mélange uniforme.
Le pare-éclaboussures se déplacera vers le haut et
vers le bas au contact de votre main ou poignet.
5. Une fois le mélange terminé, abaisser lentement
le contenant et le retirer du mélangeur et mettre
l’interrupteur à ARRÊT (OFF).
REMARQUE : L’agitateur est sujet à l’usure en usage
normal. L’inspecter quotidiennement. Le remplacer
tous les 90 jours.
Utiliser toujours l’anneau avec
un gobelet en papier.
6
Nettoyage du mélangeur
4. Débrancher le mélangeur.
Nettoyage partiel
5. Le pare-éclaboussure transparent se démonte en le
tirant vers le haut en dehors de ses guides.
L’agitateur doit être nettoyé fréquemment entre les
utilisations. Ce nettoyage éliminera toute obstruction
de crème glacée ou de morceaux de bonbons.
6. Le mécanisme d’agitateur se démonte en tenant
fermement la tige et, à l’aide d’une serviette, en
tournant l’agitateur dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’enlever.
Pour un nettoyage partiel du mélangeur:
1. Remplir un contenant de métal d’eau tiède (minimum
120 °F / 50 °C) au tiers de sa capacité et ajouter une
goutte de détergent liquide.
7. L’attrape-gouttes en acier inoxydable se démonte
en enlevant les deux vis des deux côtés de
l’attrape-gouttes et en le tirant vers l’avant et le bas.
2. Régler la commande de vitesse à 35 et mettre
l’interrupteur à la position MARCHE (ON).
8. Les tasses à mélanger en acier inoxydable et les
autres pièces enlevées aux étapes 5 à 8 inclusivement
peuvent être lavées dans un lave-vaisselle commercial
ou lavées à la main dans une eau tiède (120 °F / 50 °C)
additionnée de détergent liquide.
3. Introduire le contenant dans le mélangeur et le
déplacer de haut en bas tout en gardant l’agitateur
immergé pendant 30 secondes.
4. Retirer le contenant et mettre l’interrupteur
à la position ARRÊT (OFF).
9. L’extérieur du mélangeur, la tige et le
pare-éclaboussure du moteur devraient être
lavés avec un linge savonneux propre.
5. Remplir le contenant d’eau tiède propre (minimum
120 °F / 50 °C) et répéter les étapes 2, 3 et 4.
6. Essuyer l’agitateur et l’intérieur de l’attrape-gouttes
avec un linge humide.
10. Après le lavage, les pièces doivent être rincées
dans une eau propre, fraîche et tiède (minimum
95 °F / 35 °C).
Nettoyage complet
1. Remplir le ou les contenants à mélange d’eau tiède
(minimum 120 °F / 50 °C) au tiers. Ajouter une goutte
de détergent liquide pour lave-vaisselle.
11. Remonter le mélangeur avant de le stériliser.
12. Brancher le mélangeur.
Instructions de désinfection
REMARQUE : Nous recommandons l’utilisation du
contenant Hamilton Beach, modèle no 110E avec ce
mélangeur.)
1. Remplir le contenant (acier inoxydable Hamilton
Beach no 110E) au tiers de sa capacité de la solution
désinfectante recommandée : une cuillerée à soupe
d’eau de Javel ménagère pour un gallon d’eau de
50 à 70 °F / 10 à 21 °C.
2. Mélanger au réglage 35 pendant 30 secondes.
3. Répéter l’étape 2 après avoir rempli le contenant
d’eau tiède (minimum 120 °F / 50 °C) propre.
2. Régler la commande de vitesse à 35 et mettre
l’interrupteur à MARCHE (ON).
3. Avec le pare-éclaboussures en place, placer le
contenant de la solution désinfectante dans le
mélangeur et déplacer le contenant de haut en
bas pour nettoyer l’agitateur pendant une minute.
Retirer le contenant.
wAVERTISSEMENT
4. Pour l’assèchement, faire fonctionner au réglage 35
pendant 30 secondes.
REMARQUE : Ne pas rincer après la stérilisation.
5. Mettre l’interrupteur à la position ARRÊT (OFF).
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant le nettoyage.
Replacer toutes les pièces avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
13
Guide de diagnostic
Solution. . .
• La commande de vitesse est-elle réglée à la bonne vitesse?
Problème. . .
Le lait fouetté n’est
pas bien mélangé.
• Vous êtes-vous familiarisé avec le temps et la vitesse nécessaires pour obtenir les résultats
désirés avec différents mélanges?
• Avez-vous déplacé la tasse pour que l’agitateur soit en contact avec tous les ingrédients?
• Avez-vous utilisé la bonne quantité d’ingrédients?
• La commande de vitesse est-elle réglée à la bonne vitesse?
Les ingrédients ne
sont pas bien
mélangés.
• Les ingrédients à mélanger sont peut-être trop gros.
• Avez-vous déplacé la tasse pour que l’agitateur soit en contact ave tous les ingrédients?
Une quantité
• A-t-on réglé une vitesse trop élevée?
excessive de produit
éclabousse (un certain
éclaboursement
est normal)
• L’agitateur est-il bien fixé à la tige? Sinon, débrancher l’appareil, bien tenir la tige et se
servir est normal). d’une serviette pour serrer à la main l’agitateur en le tournant dans le sens
antihoraire.
• L’agitateur est-il tordu ou usé? Le remplacer tous les 90 jours.
• Le contenant est-il trop plein?
Le mélangeur ne se
met pas en marche.
• Le mélangeur est-il branché?
• Le disjoncteur à l’arrière du mélangeur (à côté du cordon d’alimentation) s’est-il ouvert?
Appuyer sur le bouton pour le fermer.
• Un fusible a-t-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
Accessoires/Pièces de rechange
Pour les pièces de rechange, appeler sans frais au : 866-285-1087
Description . . .
Numéro de piéce . . .
• 929
• Agitateur (le remplacer tous les 90 jours).
• Contenant en acier inoxydable Hamilton Beach.
• 110E
• 96000
• Pédale (le mélangeur se branche dans la prise de la
pédale pour mettre ou couper le courant de 120 volts
c.a.).
• Série 78, ou
• Série 80
• Portionneuses Hamilton Beach (disponibles en neuf
grandeurs avec poignées de couleur pour le contrôle
des portions).
14
Garantie du produit
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit
Garantie limitée
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre pendant une période d’une (1) année pour les pièces et pour la
main-d’œuvre à partir de la date d’achat original, sauf ce qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons
ce produit, à notre choix.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRIMÉE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS SANS LIMITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONVENANCE À UN OBJET PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS ET CONSÉQUENTS SONT PAR LA
PRÉSENTE EXCLUES. Il n’y a aucune garantie sur les pièces qui sont susceptibles de s’user, y compris, sans s’y limiter : (brosses de moteur,
contenant et ensemble de coupe, embrayages, écouvillons, entonnoirs, coupe en acier inoxydable, agitateurs, carafes, etc.). Cette garantie ne
s’étend qu’à l’acheteur original et ne couvre pas tout état résultant occasionnée par un mauvais traitement, un mauvais usage, de la
négligence, une réparation non autorisée ou un usage non conforme aux directions imprimées. Utilisez toujours ce produit conformément aux
instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits juridiques qui
varient selon l’État ou la province. Certains États ne permettent pas de limites sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, incidents
ou conséquents, si bien que les limites du présent document peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, veuillez contacter notre DÉPARTEMENT DU SERVICE TECHNIQUE au
1-866-285-1087 ou au 910-693-4277. (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour le
téléphoniste qui vous aidera). Vous devez présenter une preuve raisonnable d’achat, autrement la date d’entrée en vigueur de la
garantie sera basée sur la date de fabrication plus quatre-vingt-dix (90) jours. Vous êtes responsable de payer les frais d’envoi et
de manutention quand vous nous renvoyez l’appareil.
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
One-Year Express Care Service Program *
(Programme de service d’entretien express d’une année)
* Disponible uniquement pour les utilisateurs finaux dans les États-Unis continentaux, l’Alaska et Hawaï
Hamilton Beach Commercial comprend que votre équipement de cuisine est un élément essentiel à la profitabilité de votre
entreprise. Si l’équipement tombe en panne, vous souhaitez une réparation rapide, pratique et fiable. C’est la raison pour
laquelle nous offrons le programme de service d’entretien express pour ce produit pendant qu’il est sous garantie. Vous en
comprendrez vite les avantages pour vos résultats financiers et votre tranquillité d’esprit.
Suivez ces trois étapes faciles pour des réparations rapides, pratiques et fiables ECSP :
Première étape : Composez le numéro sans frais 1-866-285-1087 pour parler à un membre de notre équipe de service
technique très qualifiée (du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE). Nous effectuerons un diagnostic initial par téléphone.
Deuxième étape : S’il est déterminé que l’entretien minimal sur le site ne peut pas être effectué, Hamilton Beach
Commercial expédiera un produit de remplacement à votre site.
Troisième étape : Une fois l’appareil de remplacement reçu, vous envoyez l’appareil défectueux à Hamilton Beach
Commercial (nous fournirons la caisse et les matériaux d’expédition pour renvoyer l’appareil). Hamilton Beach Commercial
paiera les frais de port pour l’appareil retourné.
REMARQUE : La garantie de l’appareil de remplacement sera calculée en fonction de la durée restant
sur l’appareil remplacé.
15
Seguridad de la batidora
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Al usar aparatos electrodomésticos deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
• Antes de usar la batidora, lea cuidadosamenta todas
las instrucciones.
• Desconecte el suministro de energía antes
de limpiarlo.
• Conecte a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
• Desconecte el suministro de energía antes de
darle servicio.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• No use un adaptador.
• No use un cable eléctrico de extensión.
• Use siempre el reborde con la taza de
papel al operar la unidad.
• Vuelva a colocar todas las partes antes
de hacer funcionar.
• Inspeccione el agitador todos los días para
determinar si se ha desgastado.
• Reemplace el agitador cada 90 días.
• Use siempre el protector al mezclar.
• No introduzca cucharas ni otros utensilios en la taza
cuando esté batiendo.
– GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Servicio técnico
Para asistencia o partes de repuesto, llame a
nuestro número de Servicio Técnico:
866-285-1087 ó 910-693-4277
8 a.m. – 5 p.m. Hora del este, lunes a viernes
16
Partes y características
Las partes y características de la batidora Modelo 94950 se ilustran en esta página.
Familiarícese con todas las partes y características antes de usar la batidora.
Control de
velocidad
Interruptor de
potencia "ON/OFF"
(encendido/apagado)
Interruptor de circuito
(en la parte trasera de la
batidora, junto al cordón
de alimentación)
Protector contra
salpicaduras
Eje
Conjunto del
agitador
(reemplácelo
cada 90 días)
(2) Tornillos de
orejas para el
colector de
salpicaduras
Colector de
salpicaduras
Cordón de
alimentación
17
Funcionamiento de la batidora
Requisitos eléctricos
wADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Enchufe hembra
del pedal
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Observe todos los códigos y reglamentos vigentes.
Se requiere de un suministro eléctrico de 120
voltios, 60 Hz, sólo de CA, de 15 amperes,
protegido por fusible. (Se recomienda usar
un fusible con retardo.) Se recomienda usar
un circuito separado que sirva solamente a
este aparato.
Cómo batir bebidas y postres con
helado suave
El tiempo necesario para batir dependerá de la
temperatura del helado suave, el porcentaje de
excedente añadido y el tipo de ingredientes
aromatizantes. La siguiente es una receta básica
para preparar un batido con helado suave:
Si decide usar un pedal opcional, enchufe
la batidora en el enchufe hembra del pedal,
luego enchufe el pedal en un suministro eléctrico
apropiado (descrito arriba) y ponga el interruptor de
potencia “ON/OFF” (encendido/apagado) de
la batidora en “ON” (encendido).
• 8-10 onzas de helado suave
• 11⁄3 onzas de ingredientes aromatizantes
Recipientes para batir
Para batir y desinfectar, se recomienda usar el
Recipiente Universal de Acero Inoxidable de
Hamilton Beach, #110E.
Cómo batir helado duro
El Modelo 94950 sirve también para batir helado duro y
otros ingredientes. La siguiente es una receta básica:
PRECAUCIÓN: no use recipientes para batir
de vidrio. Use siempre un reborde con las tazas
de papel.
•
1⁄4 de taza de galletitas o dulces o cualquier otro ingre-
diente sólido
• Cuatro cucharadas redondas o aproximadamente 12
onzas de helado duro
1
• /3 de taza de leche
Coloque primero en el recipiente las galletitas o
dulces o cualquier otro ingrediente. Añada el helado
y la leche. El tiempo de batido dependerá de la
consistencia del helado.
18
Funcionamiento de la batidora
Cómo batir una bebida
wADVERTENCIA
wADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Peligro de Cortaduras
Conecte a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
Use siempre el reborde con la taza
de papel al operar la unidad.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Use siempre el protector al mezclar.
No introduzca cucharas ni otros utensilios
en la taza cuando esté batiendo.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar fracturas de huesos o cortaduras.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
1. Introduzca los ingredientes que va a batir en un
recipiente adecuado. Consulte la sección de
“Recipientes para batir”en la página anterior.
2. Ponga el control de velocidad en la velocidad
que desee.
NOTA: usted tendrá que determinar la
velocidad y el tiempo requeridos para obtener
los resultados deseados probando con varias
preparaciones.
3. Ponga el interruptor de potencia en la posición
de “ON”.
NOTA: el agitador siempre DEBE estar
encendido antes de hacer contacto con
los ingredientes.
4. Inserte lentamente el recipiente en la batidora
hasta que el agitador haga contacto con los
ingredientes. Mueva el recipiente hacia arriba
y hacia abajo para que los ingredientes se
mezclen bien. El protector contra salpicaduras
se moverá hacia arriba y hacia abajo al hacer
contacto con su mano o muñeca.
5. Cuando haya terminado de batir, baje
lentamente el recipiente para sacarlo de la
batidora y ponga el interruptor de potencia
en “OFF”.
Use siempre el reborde
con la taza de papel.
NOTA: el agitador se desgasta con el uso normal.
Inspeccione el agitador todos los días. Reemplace
el agitador cada 90 días.
19
Limpieza de la batidora
4. Desenchufe la batidora.
Limpieza parcial
5. El protector contra salpicaduras claro se quita
jalando hacia arriba a lo largo de las guías del
protector de salpicaduras.
El agitador de la batidora debe limpiarse
frecuentemente cuando se usa. Esto eliminará las
partículas de helado o dulce que se hayan quedado
atascadas en la unidad. Para limpiar parcialmente
la batidora:
1. Llene un recipiente de metal hasta 1⁄3 de su
capacidad con agua tibia (a una temperatura
mínima de 120 °F / 50 °C) y agregue una gota de
detergente líquido.
6. Para quitar el conjunto del agitador, sostenga el
eje firmemente y, con una toalla, gire el agitador en
sentido de las agujas del reloj.
7. El colector de salpicaduras de acero inoxidable se
desarma quitando los 2 tornillos de orejas que están
a ambos lados del colector y jalando el colector
hacia adelante y hacia abajo.
2. Ponga el control de velocidad en 35 y el interruptor
de potencia en “ON”.
8. Las tazas para batir de acero inoxidable y otras
partes que se sacan de la unidad siguiendo el
procedimiento establecido entre los pasos 5 y 8
pueden lavarse en un lavavajillas comercial o a
mano usando agua tibia (a una temperatura mínima
de 120 °F / 50 °C) y detergente líquido.
3. Coloque el recipiente en la batidora y muévalo
hacia arriba y hacia abajo con el agitador inmerso
durante 30 segundos.
4. Saque el recipiente y ponga el interruptor de poten-
cia en “OFF”.
9. El cuerpo de la batidora, el eje y el colector de
salpicaduras del motor, deben lavarse con un paño
limpio y con jabón.
5. Llene el recipiente con agua clara y tibia (a una
temperatura mínima de 120 °F / 50 °C) y repita los
pasos 2, 3 y 4.
10.Después de lavar la batidora, las partes deben
enjuagarse con agua limpia, fresca y tibia (a una
temperatura mínima de 95 °F / 35 °C).
6. Limpie el agitador y la parte interior del colector de
salpicaduras con un paño húmedo.
Limpieza total
11. Rearme la batidora antes de desinfectarla.
12.Enchufe la batidora.
1. Llene el recipiente o los recipientes para batir a 1⁄3
de su capacidad con agua tibia (a una temperatura
mínima de 120 °F / 50 °C). Agregue una gota de
detergente líquido para lavar platos.
Instrucciones para desinfectar la batidora
1. Llene el recipiente (recipiente de acero inoxidable
#110E de Hamilton Beach) hasta 1⁄3 de su capacidad
con la solución desinfectante recomendada:
1 cucharada de blanqueador casero por cada galón
de agua a temperatura entre 50-70 ˚F.
NOTA: Recomendamos usar con esta batidora el
recipiente de Hamilton Beach modelo #110).
2. Mezcle durante 30 segundos con el control de
velocidad en 35.
2. Ponga el control de velocidad en 35 y el interruptor
de potencia en “ON”.
3. Repita el paso 2 con el recipiente lleno de
agua tibia y clara (a una temperatura mínima
de 120 °F / 50 °C).
3. Con el protector contra salpicaduras en su lugar,
coloque el recipiente con solución desinfectante en
la batidora y mueva el recipiente hacia arriba y hacia
abajo durante 1 minuto para limpiar el agitador.
Quite el recipiente.
wADVERTENCIA
4. Para secar, haga funcionar con el control en veloci-
dad 35 durante 30 segundos.
NOTA: No enjuague después de haber finalizado la
desinfección.
5. Gire el interruptor a la posición OFF (apagado).
Peligro de choque eléctrico
Desconecte la batidora artes de limpiaria.
Vuelva a colocar todas las partes antes de
poner en funcionamierto la batidora.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o un choque eléctrico.
6
Diagnóstico de problemas
Problema . . .
Solución . . .
• ¿Está el control de velocidad en la velocidad adecuada?
Las leches malteadas no
se mezclan bien
• ¿Ha determinado el tiempo y la velocidad requeridos para obtener los resultados
deseados con varias mezclas?
• ¿Movió la taza para que el agitador hiciera contacto con todos los ingredientes?
• ¿Ha usado las cantidades adecuadas de ingredientes?
• ¿Está el control de velocidad en la velocidad adecuada?
• Los otros ingredientes pueden ser muy grandes.
Los otros ingredientes
no se están mezclando
bien
• ¿Movió la taza para que el agitador hiciera contacto con todos los ingredientes?
Hay demasiadas
salpicaduras (una
cantidad moderada
de salpicaduras es
normal)
• ¿Está el control de velocidad en una velocidad muy alta?
• ¿Está bien fijado el agitador al eje? De lo contrario, desenchufe la unidad,
sostenga el eje con firmeza y use una toalla para apretar a mano el agitador
haciéndolo girar en sentido contrario a las manecillas del reloj.
• ¿Está el agitador doblado o gastado? Reemplace el agitador cada 90 días.
• ¿Está demasiado lleno el recipiente?
La batidora no enciende
• ¿Está enchufada la batidora?
• ¿Se ha disparado el disyuntor en la parte trasera de la
batidora (junto al cordón de alimentación)? Oprima el botón para reposicionarlo.
• ¿Se ha fundido un fusible o disparado el disyuntor?
Accesorios/Piezas de Reemplazo
Para las piezas de reemplazo, llame al: 866-285-1087
Descripción . . .
Número de parte . . .
• 929
• Agitador (reemplácelo cada 90 días)
• Recipiente de acero inoxidable Hamilton Beach
• 110E
• 96000
• Pedal (la batidora se enchufa en el enchufe hembra
del pedal para encender y apagar el suministro eléctri-
co de CA de 120 voltios.
• Los utensilios para servir de Hamilton Beach
(disponibles en 9 tamaños con manijas en colores
para controlar cada ración).
• Serie 78 , o
• Serie 80
21
Garantía del producto
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía.
GARANTIA LIMITADA
Nosotros garantizamos que este producto estará libre de defectos en los materiales de fabricación por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra original excepto en las circunstancias que presentamos a continuación. Durante este período, nosotros repararemos
o remplazaremos este producto, es nuestra opción.
LA ANTERIOR GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, YA SEA EXPRESA O IMPLICADA, ESCRITA U
ORAL, SIN LIMITE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN ESTATUTARIA DE MERCANTIBILIDAD O PROPIEDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. CUALQUIER RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXPRESAMENTE LIMITADA A UNA CANTIDAD IGUAL
A LA QUE SE PAGÓ POR EL PRODUCTO, Y TODOS LOS RECLAMOS EN BUSCA DE REPARACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES ESTÁ EXCLUIDOS.
No hay garantía respecto a las partes sujetas a desgaste, incluidos sin límite: (brochas del motor, contenedor, ensambladura de corte,
embragues del contenedor, pelos de las brochas, embudo, taza de acero inoxidable, agitadores, garrafas, etc.). Esta garantía se extiende
solamente al comprador original y no cubre ninguna condición que resulte del abuso, mal uso, negligencia o reparación no autorizada o
cualquier otro uso que no se conforme con las direcciones impresas. Siempre use este producto según las instrucciones impresas. Esta
garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que variarán de estado a estado o de
provincia a provincia. Algunos estados no permiten limitaciones en garantías implicadas o daños especiales, incidentales o consecuenciales,
así que es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Si usted tiene algún reclamo bajo esta garantía, por favor póngase en contacto con nuestro CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO al
1-866-285-1087 o 910-693-4277. (Para un servicio más rápido, por favor, tenga el número de modelo, de serie, y de tipo0 para cuando el
operador le pregunte por ellos.) Pruebas razonables de la fecha de compra deben ser presentadas; de otra forma, la fecha efectiva de la
garantía estará basada en la fecha de fabricación más noventa días. Usted será el responsable de pagar los costes de transporte y
manipulación necesarios para hacernos llegar el producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
One-Year Express Care Service Program *
(Programa de Servicio de Atención Rápida de un ano)
* Disponible sólo para usuarios finales de los EE.UU. continental, Alaska y Hawai
Hamilton Beach Commercial entiende que su equipamiento de servicio de alimentos es un elemento esencial
para la rentabilidad de su negocio. Si su equipamiento se descompone, es esencial una reparación rápida,
conveniente y confiable. Es por eso que ponemos a su alcance el Programa de Servicio de Atención Rápida
para este producto mientras se encuentre cubierto por la Garantía de Producto. Usted se dará cuenta de que
es mejor para sus ganancias y para su tranquilidad.
Siga estos tres simples pasos para obtener reparaciones rápidas, convenientes y confiables
por parte del ECSP:
Paso uno: marque 1-866-285-1087 sin costo para hablar con un miembro de nuestro personal de servicio altamente calificado
(de lunes a viernes de 8.00 a.m. a 5.00 p.m. Hora del Este). Llevaremos a cabo un diagnóstico telefónico inicial.
Paso dos: si se establece que no puede realizarse un mantenimiento mínimo en el lugar, Hamilton Beach Commercial le
hará llegar un producto de reemplazo.
Paso tres: una vez que reciba la unidad de reemplazo, usted debe enviar la unidad averiada a Hamilton Beach
Commercial (nosotros suministramos la caja y los materiales necesarios para devolver la unidad). Hamilton Beach
Commercial se hará cargo de los costos de envío de la unidad devuelta.
NOTA: la garantía de la unidad de reemplazo se prorrateará en base al período de tiempo restante de la
unidad reemplazada.
22
23
|