840147300 ENv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 1
READ BEFORE USE
Toasters
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Grille-pain
Tostador
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 10
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 19
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840147300
840147300 ENv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 4
3. Shade Selector – The shade selector ranges from light
toast (1) to dark toast (5). Adjust to desired setting before
using.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
4. Slide-Out Crumb Tray (see page 8 for more information).
5. Programming Buttons (Available on select models only.)
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the toaster. Care must be taken to arrange the exten-
sion cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
FROZEN
TOAST
FROZEN
BAGEL
CANCEL
BAGEL
Parts and Features
Frozen Toast – Use only on frozen foods that were made
to be placed in a toaster. This feature allows additional
time for the food to thaw and heat through.
To use: press FROZEN TOAST after toast cycle has started.
Cancel – To cancel or end a cycle, press CANCEL and the
cycle will stop.
Frozen Bagel – Use only with frozen bagels, English
muffins or buns. This feature allows additional time for the
food to thaw and heat through while toasting only one side
of the food. Load toaster with cut side of the food facing in.
1. Food Slots with Guides
2. Bread Lifter – Push down bread lifter to start toaster. The
To use: press FROZEN BAGEL after toast cycle has started.
bread lifter may be lifted up to stop
Bagel – Use to toast only one side of a cut bagel, English
muffin or bun. Load toaster with cut side of food
facing in; the outer heating elements are turned
off during this cycle.
toasting during a cycle.
NOTE: Food is automatically raised to
the highest position for easy removal of
small slices.
To use: press BAGEL after toast cycle has started.
4
5
840147300 ENv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 6
Tips and Troubleshooting
How to Toast
• Toasting is affected by the temperature of the bread. Room
temperature bread may toast to a medium color on setting 3.
The same type of bread that has been refrigerated may
require setting 4 or 5.
• The moisture content will also affect toasting. Fresh bagels,
made locally, will have a higher moisture content than bagels
purchased in the bread section of the supermarket. The bagel
setting extends toasting time to allow most bagels to toast in
one cycle. Fresh bagels made locally may require a longer
toast time. If desired, select Frozen Bagel.
• Because of the irregular surface of English muffins, they
may require a longer toast time. If desired, select Frozen
Bread. Watch closely to avoid overbrowning. English muffins
cut with a knife toast more evenly than English muffins split
with a fork.
1. Plug toaster into electrical outlet.
2. Place appropriate food items in slots. If toasting bagels,
English muffins, or buns, place in slots with cut sides fac-
ing inside wall of toaster. Select toast shade and press
down bread lifter. If desired, select the Frozen Toast,
Frozen Bagel or Bagel function.
3. At the end of toasting cycle, bread will pop up automatically.
NOTE: The bread lifter will not latch down unless the
toaster is plugged in.
4. To stop the toasting cycle sooner, lift up bread lifter or
push the Cancel button (on some models).
Toasting Guide
• To remove food that becomes lodged in food slots,
disconnect from outlet and allow toaster to cool. Turn
toaster upside down and shake. Do not use fork or other
utensil that could damage heating element or result in risk of
fire or electrical shock.
• When toasting a single slice, you may notice variations in
bread color from side to side.
• Setting 5 is the darkest shade of toast color. If a darker shade
is desired, reset at 3, watch closely and toast for a second
cycle.
Shade
Optional
Setting*
FOOD
Setting
Regular bread
2 to 4
4
4 to 5
3 to 4
4 to 5
5
English muffins
Bagels or buns
Frozen bread
Frozen bagels
Frozen waffles or pastries
Toaster pastries (such as Pop Tarts®)
Bagel
Bagel
Frozen Toast
Frozen Bagel
Frozen Toast
Do not heat in toaster – use toaster oven broiler. If you must use
toaster – ALWAYS set to lowest shade setting, NEVER heat
cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.
on selected models
*
® Pop Tart is a registered trademark of the Kellogg Co.
6
7
840147300 ENv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 8
Customer Service
Cleaning
If you have a question, call our customer service number.
Before calling, please note the model, type, and series
numbers. These numbers can be found on the bottom of
your toaster and will help us answer your question.
NOTE: If the toaster is used daily,
the crumb tray should be cleaned
weekly.
1. Unplug toaster and let cool.
2. Slide out crumb tray, discard
crumbs and wipe tray with clean
cloth. Replace crumb tray.
The following warranty applies only to product purchased
in the United States and Canada.
3. Wipe outside of toaster with a damp cloth. Do not use abra-
LIMITED WARRANTY
sive cleansers that may scratch the surface of the toaster.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which
may be supplied with this product, including without limitation: glass parts, glass
containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does
not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean
product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial
purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from
state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
9
840147300 FRv01.qxd 4/19/06 3:51 PM Page 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
wAVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y com-
pris ce qui suit :
Risque d’incendie
• Ne pas faire fonctionner sans surveillance.
• Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés, etc.
• Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits,
plats préparés surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain.
• Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire
les pâtisseries à griller dans un four grille-pain.
• Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux, murs,
armoires, produits en papier ou en plastique, serviettes
en tissu, etc.
• Une bonne surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé par ou près d’enfants.
• Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.
• Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
un incendie.
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil ménager
est utilisé par des enfants ou près d’eux.
4. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain
est branché.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y
ajouter ou d’y enlever des pièces ou de le déplacer.
7. Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon ou une
fiche endommagés ou lorsque le grille-pain ne fonctionne pas
bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Veuillez
composer notre numéro de service à la clientèle sans frais pour
des renseignements concernant examen, réparation, ou
ajustement.
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages
en feuille métallique ou des ustensiles dans les fentes du grille-pain,
car ces éléments
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large)
qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la
prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la
conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque
façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche
dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise.
S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un
électricien de remplacer la prise électrique.
peuvent provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique.
9. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques à
récurer. Des pièces peuvent se séparer du tampon et toucher
des parties électriques et entraîner un risque de choc électrique.
10. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en
contact avec un matériau inflammable, y compris rideaux,
tentures, murs, armoires en surplomb, produits en papier ou
en plastique, serviettes en tissu et autres articles semblables,
lorsqu’il fonctionne.
11. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel
que la caisse d’un appareil ménager, une boîte de rangement,
un garage ou autre lieu de rangement.
10
11
840147300 FRv01.qxd 4/19/06 3:51 PM Page 12
12. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes de riz,
des aliments frits, des articles qui ne sont pas du pain ou des
pâtisseries à griller. Les pâtisseries à griller devraient être
réchauffées dans un four grille-pain. Ne pas faire chauffer
d’aliments sur lesquels on a étendu margarine, beurre, gelée,
glaçage, sirop ou autre garniture. Suivre le Guide d’utilisation.
13. L’omission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un
risque d’incendie.
Pièces et caractéristiques
14. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz
ou électrique ou dans un four chauffé.
15. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer des blessures.
17. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
18. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette de
soulèvement est à la position soulevée.
1. Fentes d’aliments avec guides
2. Manette de soulèvement – Abaisser la manette pour
mettre le grille-pain en marche. Il est
possible de soulever la manette durant
un cycle pour arrêter le grillage.
19. Ne pas utiliser à l’extérieur.
20. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son
utilisation déterminée.
21. Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.
NOTE: Les aliments sont automatique-
ment soulevés à leur position la plus
élevée pour faciliter l’enlèvement des
petites tranches.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3. Sélecteur de grillage – Le sélecteur de grillage varie de
grillage pâle (1) à foncé (5). Choisir le réglage désiré avant
l’utilisation.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui du grille-pain ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
4. Plateau à miettes coulissant (voir la page 17 pour plus de
renseignements).
12
13
840147300 FRv01.qxd 4/19/06 3:51 PM Page 14
5. Boutons de programmation (sur certains modèles seulement)
Comment faire griller
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.
2. Placer les bons aliments dans les fentes. Si l'on fait griller des
bagels, des buns ou des muffins anglais, les placer dans les
fentes côté coupé vers les parois intérieures du grille-pain.
Sélectionner le degré de grillage et abaisser la manette.
Le cas échéant, choisir la fonction Frozen Toast (roties
congelées), Frozen Bagel (bagel congelé) ou Bagel (bagel).
3. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte automatiquement.
REMARQUE : La manette de soulèvement du grille-pain
ne s’enclenche pas tant que le grille-pain n’est pas
branché.
TOAST/PAIN (rôtie congelée) – N’utiliser que pour les
aliments congelés qui sont prévus pour le grille-pain.
Cette caractéristique donne davantage de temps de
cuisson aux aliments pour leur permettre de bien dégeler
et se réchauffer.
Pour utiliser : appuyer sur TOAST/PAIN (rôtie congelée)
après qu’ait commencé le cycle de grillage.
4. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever la
manette ou appuyer sur le bouton Cancel (sur certains
modèles).
CANCEL/ANNULER (annulation) – Pour annuler ou mettre fin à
un cycle, appuyer sur CANCEL/ANNULER (annulation) et le cycle
s’arrêtera.
BAGEL (bagel congelé) – N’utiliser qu’avec les bagels, les
buns ou les muffins anglais congelés. Cette caractéristique
donne davantage de temps de cuisson pour permettre de
bien dégeler et réchauffer un côté seulement de l’aliment.
Mettre la face coupée de l’aliment vers l’intérieur du
grille-pain.
Guide d’utilisation
Réglage
Réglage
ALIMENT
facultatif*
du grillage
Pain ordinaire
2 à 4
Muffins anglais
4
Bagel
Bagels ou buns
4 à 5
3 à 4
4 à 5
5
Bagel
Roties congelées
Frozen Toast
Frozen Bagel
Frozen Toast
Pour utiliser : appuyer sur BAGEL (bagel congelé) après le
début du cycle de grillage.
Bagels congelés
Gaufres ou pâtisseries congelées
Pâtisseries à griller (telles que Pop Tart®)
Ne pas faire chauffer dans le grille-pain – utiliser un four grille-pain. Si vous devez utiliser un
grille-pain – TOUJOURS utiliser le réglage le plus faible, NE JAMAIS faire chauffer des pâtis-
series fissurées, brisées ou déformées, et NE JAMAIS faire fonctionner sans surveillance.
BAGEL – N’utiliser que pour griller un côté d’un bagel, d’un
bun ou d’un muffin anglais coupé latéralement.
Mettre la face coupée de l’aliment vers l’intérieur
du grille-pain. Les éléments de chauffage
extérieurs ne fonctionnent pas pendant ce cycle.
* sur les modèles sélectionnés
Pour utiliser : appuyer sur BAGEL après le début du cycle de
® Pop Tart est une marque de commerce déposée de la Cie Kellog Co.
grillage.
15
14
840147300 FRv01.qxd 4/19/06 3:51 PM Page 16
Conseils et dépannage
Nettoyage
REMARQUE : Si le grille-pain est utilisé
quotidiennement, le plateau à miettes
devrait être nettoyé chaque semaine.
• Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain
à la température ambiante peut griller à une nuance
moyenne au réglage 3. Le même genre de pain réfrigéré
peut demander le réglage moyen foncé et, s’il est congelé,
le réglage 4 ou 5.
1. Débrancher le grille-pain et le laisser
refroidir.
2. Faire glisser et sortir le plateau à
miettes et l’essuyer avec un linge
propre. Remettre le plateau en place.
3. Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui risqueraient
d’égratigner la surface du grille-pain.
• La teneur en humidité affecte aussi le grillage. Des bagels
frais, fabriqués localement, auront une teneur plus élevée
en humidité que les bagels achetés à la section de
boulangerie d’un supermarché. Le réglage du bagel
prolonge le temps de grillage pour permettre à la plupart
des bagels de griller en un seul cycle. Des bagels frais
préparés localement peuvent exiger une durée plus longue
de cuisson. Le cas échéant, choisir Frozen Bagel (bagel
congelé).
Service à la clientèle
• À cause de la surface irrégulière des muffins anglais, ils
peuventexiger une durée plus longue de cuisson. Le cas
échéant, choisir Frozen Bread (pain congelé). Bien surveiller
pour éviter le brunissement excessif. Les muffins anglais
coupés avec un couteau grillent de façon plus égale que
les muffins anglais séparés avec une fourchette.
• Pour dégager un aliment qui se coince dans les fentes,
débrancher le grille-pain et le laisser refroidir. Le tourner à
l’envers et le secouer. Ne pas utiliser de fourchette ou d'autre
ustensile qui risque d’endommager l’élément de chauffage
ou de causer un incendie ou un choc électrique.
• Lors du grillage d’une seule tranche, il est possible que la
nuance de grillage varie d’un côté à l’autre.
Si vous avez une question, composer notre numéro de ser-
vice à la clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série, qui se trouvent à la
base de votre grille-pain, ce qui nous aidera à répondre à
votre question.
• Le réglage 5 donne la rôtie la plus foncée. Pour une rôtie
encore plus foncée, faire griller pendant un autre cycle au
réglage 3 et bien surveiller.
16
17
840147300 FRv01.qxd 4/19/06 3:51 PM Page 18
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours
pour les produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à
l’exception des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous
remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REM-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU
IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOM-
MAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il
n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent
être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants
en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à
moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur
initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traite-
ment, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement con-
formément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout
usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques qui
varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL
AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un
service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour
permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
18
840147300 SPv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 19
wADVERTENCIA
Riesgo de incendio
• No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
• No lo use con alimentos que hayan sido untados con mantequilla, jalea,
glaseado, etc.
• No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimentos
preparados congelados o alimentos que no sean pan.
• No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los pasteles para
tostador en el asador de un horno eléctrico.
• No lo cubra ni lo use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de
papel o de plástico, toallas de tela, etc.
• Se necesita una estrecha supervisión cuando los niños lo usen o sea usado
cerca de ellos.
• Siempre desenchufe el tostador cuando no esté en uso.
• El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección en el
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe al modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador. Si el
enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga que un electricista
reemplace el tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
19
840147300 SPv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 20
4. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o
cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos.
5. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostador esté enchufado.
6. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o el
tostador en agua u otro líquido.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje enfriar el tostador antes de colocar o retirar piezas, o antes de transportarlo.
8. No opere el tostador con un cable o clavija dañados, o después que el tostador
haya dejado de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra forma.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información
sobre su inspección, reparación o ajuste.
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico
más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del
cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuidado
al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa
o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.
9. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o paquetes
envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos pueden producir un
riesgo de incendio o de choque eléctrico.
Piezas y características
10. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar pedazos del estropajo y
tocar las partes eléctricas, causando un riesgo de descarga eléctrica.
11. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o
de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
12. No haga funcionar el tostador en un espacio encerrado, como un armario para
electrodomésticos, un carrito, un garage u otra área para almacenaje.
13. No cocine, caliente ni ponga tostar galletas de cereal de arroz, alimentos fritos,
alimentos que no sean pan o pasteles para tostador. Los pasteles para tostador
deben calentarse en el asador de un horno eléctrico. No caliente ningún producto
alimenticio que haya sido untado o bañado con margarina, mantequilla, jalea,
glaseado, almíbar u otro producto para untar. Siga la guía de tostado.
14. El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo de incendio.
15. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u horno calientes.
16. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
17. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
puede causar lesiones.
1. Ranuras para
alimentos con guías.
2. Expulsor del pan – Empuje hacia abajo el expulsor del pan
para encender el tostador. El expulsor
del pan puede levantarse para detener el
tostado durante un ciclo.
NOTA: Los alimentos se elevan
automáticamente a la posición más alta
para poder quitar las rebanadas
pequeñas con más facilidad.
18. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
19. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el elevador del pan esté
hacia arriba.
20. No lo use al aire libre.
3. Control de tostado – El control de tostado varía desde
tostado claro (1) hasta tostado oscuro (5). Ajuste a la
marca deseada antes del uso.
21. No use el tostador para otro uso que para el que ha sido diseñado.
22. Este producto es para uso doméstico solamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
840147300 SPv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 22
4. Charola deslizable para migajas (vea la página 25 para
Cómo tostar
obtener más información).
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente.
5. Botones de programación (Disponibles sólo en modelos especiales).
2. Coloque los alimentos adecuados en las ranuras. Si va a
tostar bagels, muffins ingleses o panecillos, colóquelos en
las ranuras con los lados cortados mirando hacia la pared
interior del tostador. Seleccione el grado de tostado y
empuje el expulsor de pan hacia abajo. Si así lo desea,
seleccione las funciones Frozen Toast (Tostada congelada),
Frozen Bagel (Bagel congelado) o Bagel.
FROZEN
TOAST
FROZEN
BAGEL
CANCEL
BAGEL
Frozen Toast (Pan tostado congelado) – Utilícelo sólo con
alimentos congelados confeccionados para ser utilizados en
un tostador. Esta característica otorga tiempo adicional para
que los alimentos se descongelen y se calienten bien.
Para utilizar: Presione FROZEN TOAST (Pan tostado congelado)
después de que el ciclo de tostado haya comenzado.
3. Al final del ciclo de tostado, el pan saltará automáticamente.
NOTA: El expulsor de pan no quedará enganchado hacia
abajo a menos que el tostador esté enchufado.
4. Para detener antes el ciclo de tostado, levante el expulsor
de pan o presione el botón de cancelación (en algunos
modelos).
Cancel – Para cancelar o finalizar un ciclo, presione
CANCEL (cancelar) y el ciclo se detendrá.
Guía de tostado
Ajuste
Frozen Bagel (Bagel congelado) – Utilícelo sólo con
bagels, muffins ingleses o panecillos congelados. Esta car-
acterística otorga tiempo adicional para que los alimentos se
descongelen y se calienten mientras se tuesta sólo un lado
de los mismos. Cargue el tostador con el lado cortado de
los alimentos hacia adentro.
Ajuste de
ALIMENTO
optativo*
tostado
Pan común
2 a 4
Muffins ingleses
Bagels o panecillos
Pan o congelado
Bagels congelados
4
Bagel
Bagel
4 a 5
3 a 4
4 a 5
Frozen Toast
Frozen Bagel
Para utilizar: Presione FROZEN BAGEL después de que haya
comenzado el ciclo de tostado.
Waffles o artículos de
pastelería congelados
Bagel – Utilícelo para tostar sólo un lado de los bagels,
muffins ingleses o panecillos cortados. Cargue
la tostadora con el lado cortado de los alimen-
tos hacia adentro; los elementos calentadores
externos se apagan durante este ciclo.
5
Frozen Toast
Pasteles para tostador (tales como Pop Tart®)
No los caliente en el tostador – use el asador de un horno eléctrico. Si tiene que usar
el tostador – SIEMPRE fíjelo en la marca más baja, NUNCA caliente artículos de
pastelería que estén partidos, rotos o alabeados y NUNCA los deje desatendidos.
Para utilizar: Presione BAGEL después de que haya
comenzado el ciclo de tostado.
en modelos selectos
*
® Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
22
23
840147300 SPv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 24
Sugerencias y diagnóstico de problemas
Limpieza
• El grado de tostado es afectado por la temperatura del pan.
El pan a temperatura ambiente puede tostarse a un grado
intermedio en la marca de 3. El mismo tipo de pan que ha
estado refrigerado puede requerir la marca 4 o 5.
NOTA: Si el tostador se usa todos los
días, la charola para migajas se debe
limpiar semanalmente.
1. Desenchufe el tostador y déjelo enfriar.
• El contenido de humedad también afectará el tostado. Los
bagels frescos hechos localmente tendrán un contenido de
humedad mayor que los comprados en la sección de
panadería del supermercado. El ajuste para bagels extiende el
tiempo deseado para permitir que la mayoría de los bagels se
tuesten en un ciclo. Los bagels frescos hechos localmente
pueden requerir un tiempo de tostado más prolongado. Si así
lo desea, seleccione Frozen Bagel (Bagel congelado).
2. Deslice la charola para migajas, elimine
las migajas y límpiela con un paño
limpio. Vuelva a colocar la charola en
su lugar.
3. Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
No use productos abrasivos de limpieza que puedan rayar
la superficie del tostador.
• Debido a su superficie irregular, los muffins ingleses pueden
requerir un tiempo de tostado más prolongado. Si así lo
desea, seleccione Frozen Bread (Pan congelado). Observe de
cerca para evitar que se doren de más. Los muffins ingleses
cortados con un cuchillo se tuestan con más uniformidad que
los partidos con un tenedor.
• Para sacar los alimentos que se atascan en las ranuras para
los alimentos, desconecte el tostador del tomacorriente y
deje que se enfríe. Dé vuelta el tostador al revés y agítelo.
No use un tenedor ni otro utensilio que pueda dañar el
elemento calentador o resultar en un riesgo de incendio o
choque eléctrico.
• Al tostar sólo una rebanada se podrían notar diferencias en el
color del pan de un lado al otro.
• La marca 5 es el color más oscuro de tostado. Si necesita un
tostado más oscuro, vuelva a fijar en la marca 3, mire de
cerca y ponga a tostar por un segundo ciclo.
24
25
840147300 SPv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación)
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso
de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
26
27
840147300 SPv01.qxd 4/19/06 3:52 PM Page 28
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Tipo:
T56
T57
Características Eléctricas:
Modelos:
22657
24657
120 V~ 60 Hz
120 V~ 60 Hz
900 W
1650 W
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo "MX".
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
•
840147300
4/06
•
|