P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Hardwired
Electronic
Chime
© 2007 HeathCo LLC
598-1113-05
8. Route wires through wire entrance hole in new chime base.
9. Mount chime base to wall using screws and anchors provided.
(Drill 7/32" diameter pilot hole for wall anchors.)
10. Connectwire“F”toscrewterminalmarked“FRONT”.Connect
wire “T” to screw terminal marked “TRANS”. Connect wire
“R” to screw terminal marked “REAR”* (See Figure 2).
11. Install chime cover (see page 4).
12. Connect diode to front push button (see page 5).
*Note: Some installations may not include rear door push button.
Existing Chime Wires
R
Replacement
Chime Base
Rear Door Push Button
(if Applicable)
Wall
Figure 2 - Electronic Chime Wiring
(TR-0070-BX Base Shown)
598-1113-05
-3-
598-1113-05
-4-
install CHimE CovER
Cover Pin
Place chime cover securely over base.
• For hanging type cover: Remove, turn over, and reinstall the
cover pin (see Figure 3). Hang cover on cover pin.
• For snap-on type cover: Apply pressure to the cover until it
snaps into place (see Figure 4). Firmly grasp cover and pull to
remove from base.
Note: Never use cleaners or polishes. Never use any fluids on the
electronic chime mechanism. Use dry cloth to clean chime cover
and base.
Figure 3 - Turning Over Cover Pin for Hanging Type
Cover
Base Orientation
Snap-On Cover
Marking
Illustrations may
vary from actual
chime unit.
Figure 4 - Mounting Snap-On Type Cover
DioDE installation instRUCtions
a small electrical component called a“diode”is required for this chime to play the entire eight-note tune.this diode
must be installed on the terminal screws of the front door push button (see Figure 5). If not already installed on push
button, attach supplied diode as shown below. If, with the diode in place, the chime does not play the complete eight-note melody, see
Troubleshooting, page 6.
Diode
Front Door Push Button
(Styles May Vary)
Figure 5 - Attaching Diode to Front Door Push Button
598-1113-05
-5-
598-1113-05
-ꢀ-
tRoUBlEsHootinG
Chime does not sound:
• Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push button at front door while you mo-
mentarily touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer
are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)
check out properly, replace chime.
• Check transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two
low-voltage terminals with a screwdriver.You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace
transformer.
• Check push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.
Chime sounds but does not complete Westminster or Whittington (if applicable) tune:
• Check Diode on Front push Button: Verify diode is attached securely to push button (see page 5). Chime may not function
properly if a diode is installed on more than one push button. Note: Some push buttons have pre-installed diodes. An additional diode
should not be added if the push button has a pre-installed diode. If eight-note tune still does not sound completely, replace diode (Type
1N4001-50V-1A, available at local electrical component supplier).
tECHniCal sERviCE
please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem per-
sists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-
chase.
no service parts available for this product
onEYEaR limitED WaRRantY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUSTOMER ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in
previously sold products.
598-1113-05
-7-
598-1113-05
-8-
Front Door
Push Button
With Diode
Chime
Transformer
T
Rear Door
Push Button
(If Applicable)
Chime System Wiring Diagram
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Campanas
con componentes
electrónicos
598-1113-05 S
© 2007 HeathCo LLC
-9-
598-1113-05
-10-
instalaCiÓn DEl REEmplaZo DE la
Campana
Clavija de la cubierta
(Se usa para tapas del
tipo colgante)
Marca de orientación
de la base
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el
pulsadordelapuertafrontal. Luegodecompletarlospasosdel1
al 10 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación
del diodo (página 13).
Control de
volumen
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-
tricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un
electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith
modelos 122C, 121AC ó 125C).
Selector del tono
de la puerta frontal
(en modelos
selectos)
“A” - Westminster
“B” - Whittington
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando
cintaprotectora, marquecadaconductordeacuerdoalasmarcas
del terminal de la campana.
Orificio de
montaje
(x4)
• “F” – Conductor del pulsador frontal
• “T” – Conductor del transformador
• “R” – Conductor del pulsador posterior*
Conexiones del
conductor del
transformador y
pulsador
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. El
estilo de la tapa de la campana determinará la orientación.
7. Determineeltipodemontajedelatapa. Paratapasdeltipocolgante,
la clavija de la tapa debe estar expuesta (vea las Figuras 1 y 3).
Orificio de entrada del cable
Figura 1 - Identificación de la campana electrónica
(base TR-0070-BX mostrada)
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Continúa
8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la
base nueva de la campana.
9. Instale la base de la campana en la pared usando los tornillos
y anclas provistas (taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32
pulgadas) de diámetro para las anclas de pared).
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo
marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de
tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2).
11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12).
12. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 13).
Conductores de la
campana instalada
R
*Nota:Enalgunasinstalacionespuedaquenoseincluyaelpulsador
para la puerta posterior.
Base de la campana
de reemplazo
Pulsador de la puerta
posterior (si se usa)
Pared
Figura 2 - Cableado de la campana electrónica
(Base TR-0070-BX mostrada)
598-1113-05
-11-
598-1113-05
-12-
Clavija de
la cubierta
instalE la tapa DE la Campana
Coloque bien la tapa de la campana sobre la base.
•
para tapas tipo colgante: Retire, voltee y vuelva a instalar la
clavija de la tapa (vea la Figura 3). Cuelgue la tapa en la clavija.
• para tapas tipo cierre a presión: Aplique presión a la tapa
hasta que cierre a presión en su sitio (Vea la Figura 4). Agarre
con firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base.
Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún
líquido para el mecanismo electrónico de la pantalla. Use un paño
seco para limpiar la tapa y la base de la campana.
Figura 3 - Volteo de la espiga de la tapa para tapas del
tipo colgante
Marca de orientación
Tapa de cierre a presión
de la base
Las ilustraciones pueden
variar de la unidad de
campana real.
Figura 4 - Montaje de la tapa tipo cierre a presión
instRUCCionEs DE instalaCiÓn DEl DioDo
para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamado“diodo”.
Este diodo puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no
está instalado en el pulsador, conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca
la melodía completa de ocho notas, vea Análisis de averías, página 14.
Diodo
Botón de la puerta frontal
(los estilos pueden variar)
Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal
598-1113-05
-13-
598-1113-05
-14-
anÁlisis DE avERÍas
la campana no suena:
• inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta
delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador
están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
• inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro,
con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.
• inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los
terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.
la campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa):
• inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 13). La campana
no puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos
instalados. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena
completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V-1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).
sERviCio téCniCo
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.
GaRantÍa limitaDa a 1 aÑo
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECOMERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUALQUIERPROPÓSITOOUSO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLUCIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTEDEHEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo
requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
598-1113-05
-15-
598-1113-05
-1ꢀ-
Pulsador de la
puerta frontal
con el diodo
Campana
Transformador
T
Pulsador de la
puerta posterior
(si se usa)
Esquema eléctrico del sistema de la campana
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Carillons
électroniques
câblés
598-1113-05 F
© 2007 HeathCo LLC
-17-
598-1113-05
-18-
Tige du couvercle (Pour
un couvercle suspendu)
Marque d’orientation
du socle
installation DU CaRillon DE RECHanGE
IMPORTANT : L’installation appropriée exige une diode dans
le bouton-poussoir de l’entrée principale. Consultez la section
Directivesd’installationdeladiode(page21)aprèsavoireffectué
les étapes 1 à 10 ci-après.
Note : Les travaux d’électricité doivent être conformes aux codes
électriques locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un
électricien diplômé.
Commande du volume
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir
un courant de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W (modèles
HeathMD/Zenith 122C, 121AC ou 125C).
Commutateur de
sélection de la
tonalité de l’entrée
principale (sur cer-
tains modèles)
« A » - Westminster
« B » - Whittington
2. Retirez le couvercle du carillon existant.
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de
ruban-masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction
de la borne à laquelle il est raccordé.
• « F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale
• « T » – Fil du transformateur
Orifice de
fixation (4)
• « R » – Bouton-poussoir de l’entrée secondaire*
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.
6. Déterminezl’orientationappropriéedusocleducarillonderechange.
Le style du couvercle permet de décider de l’orientation.
Bornes des fils du
transformateur et
du bouton-poussoir
Orifice d’entrée des fils
Figure 1 - Carillon électronique
(avec socle TR-0070-BX)
7. Déterminez le type de montage du couvercle.Avec un couvercle
suspendu, les tiges du couvercle devraient être visibles (voir les
Figures 1 et 3).
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.
Suite
8. Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le
socle du nouveau carillon.
9. Fixez le socle au mur, au moyen des ancrages et des vis four-
nis (percez des orifices de 5.5 mm (7/32 po) pour les ancrages
muraux).
10. Branchez le fil « F » à la borne « FRONT ». Branchez ensuite
le fil « T » à la borne « TRANS ». Branchez enfin le fil « R » à
la borne « REAR »* (voir la Figure 2).
11. Mettez en place le couvercle du carillon (voir la page 20).
12. Installez la diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale
(voir la page 21).
Fils du carillon existant
R
*Note : Dans certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée
secondaire.
Socle du carillon
de rechange
Bouton-poussoir de l’entrée
secondaire (s’il y a lieu)
Mur
Figure 2 - Câblage du carillon électronique
(avec socle TR-0070-BX)
598-1113-05
-19-
598-1113-05
-20-
installation DU CoUvERClE DU
Tige du couvercle
CaRillon
Installez solidement le couvercle sur le socle.
• Couvercle suspendu : Enlevez, retournez, puis ré-installez la
tigeducouvercle(voirlaFigure3).Suspendezensuitelecouvercle
sur la tige.
• Couvercle encliqueté : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce
qu’ils’encliquetteenplace(voirlaFigure4).Agrippezsolidement
le couvercle, puis retirez-le du socle.
Note : N’utilisez jamais de nettoyant ni de poli à meuble. Ne versez
aucun liquide sur le mécanisme du carillon. Nettoyez le couvercle
et le socle du carillon au moyen d’un chiffon sec.
Figure 3 - Retournement de la tige avec un couvercle
suspendu
Marque d’orientation
du socle
Couvercle encliqueté
Le carillon peut
être différent de
l’appareil illustré.
Figure 4 - Installation d’un couvercle encliqueté
DiRECtivEs D’installation DE la DioDE
Ce carillon a besoin d’une composante électrique appelée « diode » pour diffuser au complet la tonalité de huit
notes. Cette diode doit être installée sur les vis des bornes du bouton-poussoir de l’entrée principale (voir la Figure
5). Si le bouton-poussoir n’en est pas déjà doté, installez la diode fournie tel qu’indiqué ci-après. Si, une fois la diode en place, le carillon
ne diffuse pas la mélodie de huit notes au complet, consultez la section Dépannage à la page 22.
Diode
Bouton-poussoir de l’entrée
principale (peut être différent
de l’illustration)
Figure 5 - Installation de la diode sur le bouton-poussoir de l’entrée principale
598-1113-05
-21-
598-1113-05
-22-
DépannaGE
le carillon n’émet pas de son
• vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « TRANS ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir
de l’entrée principale pendant que vous touchez momentanément à la borne « FRONT » au moyen du fil « TRANS ». Si le bouton-
poussoir, le fil et le transformateur sont bien installés, vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour la borne «
REAR » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre le transformateur et les boutons-poussoirs fonctionnent,
remplacez le carillon.
• vérifiez le transformateur : Vérifiez la tension de sortie du transformateur au moyen d’un voltmètre. Si vous n’en avez pas à
portée de main, établissez un bref contact avec les deux fils basse tension au moyen d’un tournevis. Si le transformateur fonctionne
correctement, cela produira une petite étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.
• vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils
des bornes, puis établissez un contact entre les deux fils dénudés. Si le carillon fonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux;
remplacez-le.
le carillon sonne, mais ne joue pas l’air Westminster au complet :
• vérifiez la diode du bouton-poussoir de l’entrée principale : Vérifiez si la diode est bien raccordée au bouton-poussoir (voir
la page 21). Le carillon pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’un bouton-poussoir est doté d’une diode. Note : Certains
boutons-poussoirs sont dotés d’une diode à l’usine. Vous ne devez pas ajouter de diode à un bouton-poussoir qui en comprend déjà une.
sERviCE tECHniqUE
veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
Encasdeproblème,suivezceguide. VouspouvezaussivisiternotresiteWebàwww.hzsupport.com.Sileproblèmepersiste,composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et
endroit de l’achat.
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
GaRantiE limitéE DE 1 an
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province
à l’autre.
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera
corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS DETOUTE GARANTIE
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RE-
SPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COM-
MERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date
d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
598-1113-05
-23-
598-1113-05
-24-
Bouton-poussoir de
l’entrée principale
avec diode
Carillon
Transformateur
T
Bouton-poussoir de
l’entrée secondaire
(s’il y a lieu)
Diagramme de câblage du carillon
|